티스토리 뷰

내가 썬더일레븐 이후로 오랜만에

푹빠진 어린이 만화가 바로 레이디버그!!

처음 유튜브에서 아래 영상을 보게됐는데,

푹빠져 버렸다. 이제 공식 영어버전 노래는

가사도 외울판이고, 아래 테스트노래도 정말

좋아서 가사를 찾아보고 내친김에 번역도 해봄.

레이디버그 프랑스판 노래를 부른 노암카니엘님이

불렀다고 해서 놀랐다. 또 나이도 50대...

그리고 위키아에도 써있는데, 영어 발음이

횡설수설해서 듣고 받아적은게 용하다.

사실상 파레이돌리아 라는 의견도 있고 말이다.

---------

 

 

※ 아래 가사는 공식적으로 확인되지 않은 가사 입니다.

정확하지 않을 수 있습니다. 가사 출처는 위키아 입니다.

http://miraculousladybug.wikia.com/wiki/Ladybug_PV_Song#cite_note-1

 오역이 있을 수 있습니다.

 

 

Noam Kaniel - Ladybug PV Song

 

♬ ♪ ♬

 

Tell me now, pretty baby

지금 내게 말해줘, 어여쁜 아가

You could never stop unaware

​넌 결코 멈추지 않겠지 아무것도 모르는 채로

Too gone, for don’t you get it now?

너무 멀리갔어, 이제 알겠니?

Do you know that I’m feeling down?

내가 슬프다는걸 알고 있니?


Every love went through your head

모든 사랑이 너의 마음 속에 스쳤어 

Giving love turned bad

​아낌없이 주는 사랑은 나쁘게 변했어

Maybe love can soothe your pains

​어쩌면 사랑이 너의 아픔을 달랠 수 있을 거야

Making up, make it better, better, better, better

사랑하면서, 더 나아질 거야, 더, 더


Up Ladybug, never doubt, ‘til we find one way, forever

​날아올라 레이디버그, 의심하지마, 우리가 하나의 길을 찾을 때까지, 영원토록

Up Ladybug, got a goal, we’ll be fine some day,together
날아올라 레이디버그, 길을 찾았어, 우린 머지않아 괜찮아질 거야, 함께

 

Did you know it couldn’t be enough?

​충분하지 않다는걸 알았니?

‘Cause I need what’s stolen away

​난 빼앗긴 것이 필요하기 때문이야

Taking all that to a better love

더 나은 사랑을 위해 모두 가져가

When you need it all the way

​네가 완전히 필요로 할 때 말야


Every love went through your head

모든 사랑이 너의 마음 속에 스쳤어 

Giving love turned bad

​아낌없이 주는 사랑은 나쁘게 변했어

Maybe love can soothe your pains

​어쩌면 사랑이 너의 아픔을 달랠 수 있을 거야

Making up, make it better, better, better, better

사랑하면서, 더 나아질 거야, 더, 더


Up Ladybug, never doubt, ‘til we find one way, forever

​날아올라 레이디버그, 의심하지마, 우리가 하나의 길을 찾을 때까지, 영원토록

Up Ladybug, got a goal, we’ll be fine some day,together

​날아올라 레이디버그, 길을 찾았어, 우린 머지않아 괜찮아질 거야, 함께

Up Ladybug, never doubt, ‘til we find one way, forever

​날아올라 레이디버그, 의심하지마, 우리가 하나의 길을 찾을 때까지, 영원토록

Up Ladybug, got a goal, we’ll be fine some day,together

​날아올라 레이디버그, 길을 찾았어, 우린 머지않아 괜찮아질 거야, 함께

 

 

♬ ♪ ♬

댓글